No exact translation found for تدابير حمائية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Recomendar las medidas de protección que considere pertinentes.
    - الإيصاء بالتدابير الحمائية التي تراها مناسبة,
  • El proyecto de ley prevé también las medidas de protección necesarias y las medidas dentro del programa de protección.
    وينص مشروع القرار أيضا على التدابير الحمائية الضرورية والتدابير التي تندرج ضمن برنامج الحماية.
  • Además, se necesitarán medidas de protección para velar por la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas y otro personal de asistencia.
    ويستلزم الأمر أيضا اتخاذ تدابير حمائية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي الإغاثة.
  • Hacer seguimiento periódico a la implementación de las medidas de protección y, con base en ese seguimiento, recomendar los ajustes necesarios.
    - القيام بمتابعة دورية لتنفيذ التدابير الحمائية والإيصاء، على أساس تلك المتابعة، بالتعديلات اللازمة,
  • Por consiguiente, es necesario adoptar algunas medidas para proteger el nivel de vida de los pensionistas.
    وعليه، يبدو من الضروري التعهد ببعض التدابير الحمائية لصالح المتقاعدين تتناول المستويات معيشتهم.
  • Prácticamente el mismo está siendo aplicado sobre medidas de protección orientadas a beneficio de países desarrollados.
    ويوفر التدريب عمليا على تدابير حمائية تستفيد منها البلدان المتقدمة النمو.
  • Algunas delegaciones sugirieron que era necesario abolir las medidas proteccionistas (en particular los subsidios), que obstaculizaban el acceso de los países en desarrollo a los mercados.
    وأشار أحد الوفود إلى ضرورة إلغاء التدابير الحمائية (وبخاصة الإعانات)، التي تعيق نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق.
  • Venezuela, en tanto que país democrático, actuará para contribuir a la erradicación de la injusta concentración y distribución de la riqueza y para limitar la influencia de unilaterales e inequitativas medidas proteccionistas.
    وستعمل فنزويلا بوصفها بلدا ديمقراطيا من أجل المساهمة في وضع حد لتركز الثروة وتوزيعها غير العادلين، ومن أجل الحد من تأثير التدابير الحمائية الانفرادية وغير المتكافئة.
  • Flinterman destaca la importancia del artículo 2 c) de la Convención y acoge con agrado la decisión del Estado parte de velar por que las mujeres aprovechen las medidas de protección vigentes.
    السيد فلينتيرمان: أكد على أهمية المادة 2 (ج) من الاتفاقية ورحّب بتصميم الدولة الطرف على التأكد من أن النساء يستفدن من التدابير الحمائية المتاحة.
  • No se aplican contingentes ni medidas de protección especiales, antidumping ni compensatorias a las importaciones que provienen de los países menos adelantados.
    وأوضح أن الاتحاد الروسي لا يفرض حصصا أو تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة أو تعويضية علي الواردات من أقل البلدان نموا.